Dakishimete Itai
(I Want to Hold You)
 
Furuya Tohru as Tsukikage no Knight (AKA The Moonlight Knight)
Romanization and translation by John Manna
 
SHAREta koto ienai keredo 
sotto soba ni ite ageru 
Diary moji azayaka ni 
KIMI to ashita egakou 
 
moshi mo kagayaki o motomete 
ai no monogatau 
yomioete mo samishii naraba 
 
yume iro DORESU kisete 
hitomi toji ai o kome kuchizuke o sasage you 
 
I do love you ore no inochi 
Pretty baby dakishimete age you 

KIDORIgao dekinai keredo 
atsui manazashi okurou 
Lonely Night hoshikuzu atsume 
KIMI o hikari terasou 
 
moshi mo tokimeki o sagashite 
sora ni negai kake 
uranatte mo setsunai naraba 

tenshi no tsubasa tobashi 
afurederu namida fuki kuchizuke o sasage you 

I do love you ore no inochi 
Pretty baby dakishimete age you 

tenshi no tsubasa tobashi 
afurederu namida fuki kuchizuke o sasage you 
 
I do love you ore no inochi 
Pretty baby dakishimete age you

Even though I don't say stylish things, 
Please stay by me. 
In my diary, it's clearly written 
that I want to spend the future with you. 
 
In case you are searching for shining, 
you can read Love's story 
if you're lonely. 
 
Put on a dress that is colored like a dream 
close your eyes, crowd love, give me a kiss. 
 
I do love you, with all of my life, 
pretty baby, hold me. 

Even though my face doesn't take your breath away, 
But my eye gives a warm difference. 
A lonely night, collecting stardust, 
the light would illuminate only you. 
 
In case you are seeking a heartbeat, 
Please, write it in the stars, 
and tell the future, if we aren't in contact. 

Flying on angel's wings 
And overflowing with tears, please kiss me! 

I do love you, with all of my life, 
Pretty Baby, hold me. 

Flying on angel's wings 
And overflowing with tears, please kiss me! 
 
I do love you, with all of my life, 
Pretty Baby, hold me.



E-mail me
All rights reserved. © 1998/99 by Anthony Claxon